Cucu la praline перевод текста с французского на русский

Dating > Cucu la praline перевод текста с французского на русский

Download links:Cucu la praline перевод текста с французского на русскийCucu la praline перевод текста с французского на русский

Где ближайшая станция метро? Je vous remercie d'avance. Je ne suis pas d'accord avec vous avec toi. Если вы нашли не точный перевод или вам кажется, что какого-то перевода не хватает, то обязательно.

A votre avis, pour quelles raisons Sophie pleurait? Il est 8 heures. A quatre ans, elle aimait mieux tourner les pages des magazines de mode que de lire des livres pour enfants et elle rêvait de ces vêtements mystérieux nommés kimono, poncho, sari. A sept ans, Sophie a été déclarée Ђbizarreї par les enfants de sa classe. Je vous prie de passer me prendre. A VENDRE Продается BAIGNADE INTERDITE Купаться запрещено CAISSE Касса CHANGE Обмен валюты COMPLET Свободных мест нет CORRESPONDANCE Переход на другую линию DANGER Опасно DEFENSE D'ENTRER Вход воспрещен DEFENSE DE FUMER Курить воспрещается DEFENSE DE PARLER AU CONDUCTEUR Запрещается разговаривать с водителем во время движения DEVIATION Объезд DOUANE Таможня EAU NON POTABLE Вода непригодна для питья EN PANNE Не работает ENTREE Вход ENTREE INTERDITE SALT LE PERSONNEL Посторонним вход запрещен ENTREE LIBRE Вход бесплатный ESCALIER ROULANT Эскалатор FERME Закрыто FRAPPEZ AVANT D'ENTRER Без стука не входить GUICHET Театральная касса HOTEL Отель 1L EST DEFENDU DE TOUCHER AUX FLEURS Цветы руками не трогать IL EST INTERDIT DE MARCHER SUR LA PELOUSE По газонам не ходить INFORMATION Справочное бюро INTERDIT DE DONNER A MANGER AUX ANIMAUX Кормить зверей воспрсшастся METRO Метро NON-FUMEUR Для некуряших OCCUPE Занято OUVERT Открыто PASSAGE INTERDIT Проход проед закрыт РЕCНЕ INTERDITE Рыбная ловля запрещена PEINTORE FRAICHE Осторожно! Nous avons nous n'avons pas besoin dun interprete. И ne faut pas generaliser. Il est 9 heures 5 10. Опытные «мастера иностранного пера» и любители иностранной культуры ежедневно обращаются к переводчику с французского на русский онлайн бесплатно от «m-translate.

Dans quelle chambre est descendu monsieur madame..? Теперь давайте приступим к чтению французских текстов. De quoi rêvait-elle à cet âge?

Переводчик с французского на русский онлайн бесплатно - Je vous prie de passer me prendre. Считаем это нашей социальной ответственностью!

Счастлив счастлива вас видеть. Je suis heureux heureuse de vous voir. Tres bien , merci. Soyez le bienvenu la bienvenue, les bienvenus! Рад -а вас видеть. Enchante -e de vous voir. Enchante -e de vous voir! Очень рад -а с вами познакомиться! Enchante -e de faire votre connaissance! Я давно хотел с вами познакомиться. J'ai depuis longtemps le desir de faire votre connaissance. C'est bien, que nous nous soyons rencontres! Permettez-moi de me presenter, je suis... Я много слышал о вас. J'ai beaucoup entendu parler de vous. Vous vous appelez comment? Je m ' appelle... Я из мы из... Je suis nous sommes de- la Russie. Nous sommes deux trois... Извините, я должен идти. Excusez-moi, je dois partir. À plus tard а ту талер! Parlez plus haut plus lentement , s. Je vous prie de passer me prendre. Je vous prie de venir me chercher. Pourriez-vous me rendre un petit service? Я хотел бы познакомиться с господином... Je voudrais faire la connaissance de monsieur... Я вас прошу о встрече. Je vous demande un rendez-vous. Est-ce que je peux avoir un rendez-vous avec... Не могли бы вы мне помочь? Ne pourriez-vous pas m'aider? Je vous prie de m'attendre. Permettez - moi de... Je vous remercie d'avance. Je vous suis tres reconnaissant -e же ву сюи' трэ рёконэса'н -т Вы много для меня сделали. Vous avez fait beaucoup pour moi. Je n'ai rien contre. C'est une excellente idee! Je suis a votre service. Это доставит мне удовольствие. Ca me fait bien plaisir. C'est gentH de m'inviter. Cela est tres commode pour moi. Je crois que oui. C'est tout a fait juste. Je trouve que c'est pas mal. Tout se passera bien. Je suis content -e que... Ничего лучшего не знаю. Rien de plus bon. Я нахожу, что это великолепно. Je le trouve superbe. Vous avez fait du bon travail. Mes premieres impressions sont tres bonnes. Je regrette, mais je ne peux pas. Je n'ai pas envie. Je ne veux pas. Ce n'est pas possible. Je ne suis pas d'accord avec vous avec toi. Il n'en est pas question. Excusez-moi, mais j'ai a faire. Je n'aime pas tout pa. Tout ga ne me plait pas. Il elle le fait expres. Ne fais pas l'idiot! Я он совершил промах. J'ai il a fait une gaffe. Il elle a fait un faux pas. Я приношу вам все мои извинения. Je vous preaente toutes mes excuses. Je vous demande pardon. C'est de ma faute. Je ne l'ai pas fait expres. Je suis desole -e. Je ne le ferai plus. Ne vous fachez pas. Ne vous offensez pas. Поздравляю вас с юбилеем! Je vous felicite a l'occasion de votre jubile! Je souhaite que vous passiez bien... Quelle est votre opinion? Что вы об этом думаете? Qu'est-ce que vous en pensez? J' aimerais savoir votre avis votre opinion. Э кан пансе ву'? Я хотел бы знать, что ты об этом думаешь. Je voudrais savoir ce que tu en penses. Il me semble que... С моей точки зрения... A mon point de vue... Je suis entierement de votre avis. Je le pense aussi. Vous avez tout a fait raison. Je suis bien d'accord avec vous. Je ne le pense pas. Je ne suis pas de votre avis. Je ne suis pas d'accord avec vous. И ne faut pas generaliser. Non, a mon avis. Je ne sais pas. Je n'en pense rien. A votre avis, c'est une bonne idee? Простите, что вы сказали? Я в этом уверен. В каком году вы родились? En quelle annee etes- vous ne? Я - женат замужем. Я не говорю по-французски. Je ne parle pas francais. Je comprends le francais, mais je ne peux pas parler. Je parle un peu anglais. Я учу французский английский язык. J'apprends le francais l'anglais. Je ne vous comprends pas. Je ne vous ai pas compris. Parlez plus lentement, s'il vous plait. Repetez , s'il vous plait. Que veut dire ce mot? Как это называется по-французски? Comment cela s'appelle-t-il en francais? Напишите, пожалуйста, это слово по-французски. Ecrivez ce mot en francais, s'il vous plait. Vous parlez trop vite. Нам не нужен переводчик. Nous avons nous n'avons pas besoin dun interprete. Который час, будьте любезны? Quelle heure est-il, s'il vous plait? Извините пожалуйста, который час? Excusez-moi, quelle heure est-il? Il est 3 heures. Il est 8 heures. Il est 5 heures. Il est 9 heures 5 10. Il est 9 heures et quart 9 heures 15. Il est 9 heures et demie 9 heures 30. Il est 10 heures moins le quart 9 heures 45. Il est 10 heures moins 10 9 heures 50. Merci, vous etes tres aimable. Votre montre est-elle a l'heure? De combien de minutes votre montre avance-t-elle? Il est presque 7 heures. Il va etre 6 heures. Il est environ 3 heures. Il n'est pas encore 5 heures. Ne soyez pas en retard! Je serai a l'heure. Je n'ai pas le temps. Quelle jour sommes-nous aujourd'hui? Aujourd' hui nous sommes lundi. Quelle date sommes-nous aujourd'hui? Aujourd'hui nous sommes le trois avril. Quand dois-je etre la-bas? В котором часу открывается..? Quelle est l'heure d'ouverture de..? В котором часу закончится..? A quelle heure finira..? В котором часу вы там будете? A quelle heure arrivez-vous? В 11 часов утра. All heurea du matin. Vers quelle heure puis-je venir? До какого часа продлиться..? Jusqu'a quelle heure dure..? До 5 часов пополудни. Jusqu'a 5 heures de l'apres-midi. Qa prendra combien de temps? Как давно вы меня ждете? Depuis quelle heure m'attendez-vous? Когда в котором часу вы уезжаете? Quand a quelle heure partez-vous? Я уезжаю в 8 часов вечера. Je pars a 8 heures du soir. В 1998 En mil neuf cent quatre- vingt-dix-huit ан миль нёф са'н катрё вэн ди зюи'т Два года назад Il у a deux ans илья дё за'н Через... Ой se trouve l'hotel? J'ai reserve une chambre. Aidez-moi, s'il vous plait, a remplir la fiche de voyageur. Nous voudrions une chambre... Combien coute la chambre par jour? Входит ли в стоимость номера завтрак? Le petit dejeuner est-il compris dans le prix? Есть ли скидка для детей? Y-a-t-il la reduction pour les enfants? Puis-je voir la chambre? La chambre est trop... Cette chambre ne me convient pas. Есть ли у вас номер на другом этаже? Avez-vous une chambre a un autre etage? Я думаю остановиться на... Faites monter, s'il vous plait, mes bagages. Ou puis-je garer ma voiture? Можно оставить в сейфе... Peut-on laisser dans le coffre-fort... Quel est le voltage? Где розетка для бритвы? Ou est la prise pour le rasoir? Faites venir, s'il vous plait... Dans ma chambre le climatiseur ne fonctionne pas. Le chauffage est en panne. Le robinet ne fonctionne pas. La prise est cassee. Les volets ne se ferment раз. Donnez-moi, s'il vous plait, la cle de la chambre... Ко мне должны прийти. On doit venir me voir. Dites que je reviens bient6t. Si Ton me demande, dites... Dans quelle chambre est descendu monsieur madame..? Я уезжаю сегодня завтра в... Je pars aujourd'hui demain a... Preparez la note, s'il vous plait. Je veux regler la note maintenant. Appelez-moi un taxi, s'il vous plait, pour... Exusez-moi, madame monsieur , pouvez-vous me dire ou se trouve... Как мне пройти к... Где ближайшая станция метро? Ou est la station de metro la plus proche? Где ближайшая остановка автобуса? Ou est l'arret d'autobus le plus proche? Я правильно иду к..? C'est la bonne direction pour aller a..? В каком направлении мне идти? Dans quelle direction dois-je aller? Я не знаю дорогу. Je ne sais pas le chemin. Je suis etranger -ere. Je me suis egare -e. Покажите мне на Montrez-moi sur le plan... Ecrivez, s'il vous plait, l'adresse. Peut-on у aller en autobus? Можно ли дойти туда пешком? Peut-on y aller a pied? Эта улица ведет к..? Cette rue mene vers..? Скажите, пожалуйста, как называется эта улица площадь? Dites, s'il vous plait, comment s'appelle cette rue place? Где можно купить билет на метро автобус? Ой puis-je acheter un ticket de metro d'autobus? В каком направлении ехать до..? Quelle est la prochaine station le prochain arret? Где мне нужно выходить сделать пересадку? Ou dois-je descendre faire la correspondance? Предупредите, пожалуйста, когда мне выходить? Prevenez-moi, s'il vous plait, quand je dois descendre? Вы выходите на следующей остановке? Descendez-vous a la prochaine? Pardon, permettez-moi de passer. J'ai perdu le ticket. Ой est la station de taxis? Вызовите мне такси, пожалуйста. Appelez-moi un taxi, s'il vous plait. Arretez ici, s'il vous plait. Attendez-moi un instant s ll vous plait. Je suis tres presse -e. Montrez-moi, s'il vous plait sur la carte la route pour aller a... Combien de kilometres jusqu'a..? Куда ведёт эта дорога? Ой тёпе cette route? Combien coute un litre... Ou peut-on reparer la voiture? У меня была авария в пути. Je suis tombe en panne pendant mon voyage. Le pneu a creve. L'essuie-glace ne marche pas. Je n'ai pas de piece de rechange. Le moteur est en panne. Combien de temps va durer la reparation? В какие часы работает банк обменный пункт? Quand la banque le bureau de change est-elle ouverte est-il ouvert? К какому окошку мне подойти? A quel guichet dois-je m'adresser? Какой курс обмена доллара? Quel est le cours de dollar? Quel est le montant de la commission? Вы можете разменять 200 долларов? Pouvez-vous changer 200 dollars? A VENDRE Продается BAIGNADE INTERDITE Купаться запрещено CAISSE Касса CHANGE Обмен валюты COMPLET Свободных мест нет CORRESPONDANCE Переход на другую линию DANGER Опасно DEFENSE D'ENTRER Вход воспрещен DEFENSE DE FUMER Курить воспрещается DEFENSE DE PARLER AU CONDUCTEUR Запрещается разговаривать с водителем во время движения DEVIATION Объезд DOUANE Таможня EAU NON POTABLE Вода непригодна для питья EN PANNE Не работает ENTREE Вход ENTREE INTERDITE SALT LE PERSONNEL Посторонним вход запрещен ENTREE LIBRE Вход бесплатный ESCALIER ROULANT Эскалатор FERME Закрыто FRAPPEZ AVANT D'ENTRER Без стука не входить GUICHET Театральная касса HOTEL Отель 1L EST DEFENDU DE TOUCHER AUX FLEURS Цветы руками не трогать IL EST INTERDIT DE MARCHER SUR LA PELOUSE По газонам не ходить INFORMATION Справочное бюро INTERDIT DE DONNER A MANGER AUX ANIMAUX Кормить зверей воспрсшастся METRO Метро NON-FUMEUR Для некуряших OCCUPE Занято OUVERT Открыто PASSAGE INTERDIT Проход проед закрыт РЕCНЕ INTERDITE Рыбная ловля запрещена PEINTORE FRAICHE Осторожно! PHARMACIE Аптека POSTE Почтовое отделение POUSSEZ От себя PRIERE DE NE PAS TOUCHER AUX OBJETS EXPOSES Экспонаты руками не трогать PROPRIETE PRIVE Частная собственность RESERVE Заказано SOLDE Распродажа SORTIE Выход SORTIE DE SECOURS Запасной выход STATIONNEMENT Стоянка STATIONNEMENT INTERDIT Стоянка запрещена TELEPHONE Телефон TENEZ VOTRE DROITE Держитесь правой стороны TIREZ На себя W. Наши темы: психология, путешествия, иностранные языки, танец, йога, дети и родители, хорошее кино и музыка, хорошая еда, мода и красота, оздоровительные системы.

Last updated